Ko ta tatou whainga me ta tatou kaupapa kaporeihana ko te "Whakatika i nga whakaritenga a nga kaihoko i nga wa katoa". Kei te mahi tonu matou ki te hanga me te whakaahua me te hoahoa i nga taonga kounga whakamiharo mo o taatau kiritaki tawhito me nga kaihoko hou, ka eke ki te tumanako toa-toa mo o taatau kiritaki i te wa ano mo matou mo te Kounga Nui mo Haina Polycarboxylate PCE Snf Superplasticizer Waama Whakaheke Wai Whakaiti Paura / Wai. / Momo Flake, Ka hangaia nga taonga katoa me nga taputapu matatau me nga tikanga QC tino pai hei hoko kia pai ake te kounga. Nau mai ki nga kaihoko hou me nga pakeke ki te whakapiri mai ki a maatau mo te mahi tahi hinonga.
Ko ta tatou whainga me ta tatou kaupapa kaporeihana ko te "Whakatika i nga whakaritenga a nga kaihoko i nga wa katoa". Ka mahi tonu matou ki te hanga me te hanga ahua me te hoahoa i nga taonga kounga whakamiharo mo o taatau kiritaki tawhito me nga kaihoko hou, ka eke ki te tumanako toa-toa mo o taatau kiritaki i te wa ano mo tatouHaina Polycarboxylate Superplasticizer, Pce Superplasticizer, Ma te whakarite i te kounga o te hua ma te whiriwhiri i nga kaiwhakarato pai rawa atu, kua whakatinanahia e matou nga tikanga whakahaere kounga katoa puta noa i a maatau tikanga rapu. I tenei wa, ko ta matou urunga ki te maha o nga wheketere, me to maatau whakahaere pai, ka whakarite hoki ka taea e matou te whakakii wawe i o hiahia ki nga utu pai, ahakoa te rahi o te ota.
Konutai Lignosulphonate(SF-1)
Kupu Whakataki
Ko te konutai lignosulphonate he surfactant anionic he tangohanga o te tukanga pulping ka puta mai i te tauhohenga whakarerekētanga kukū me te whakamaroke rehu. Ko tenei hua ko te paura kowhai he parauri kore-rere, he wairewa i roto i te wai, he taonga matū pumau, he rokiroki hiri mo te wa roa kaore he pirau.
Tohutohu
Konutai Lignosulphonate SF-1 | |
Te ahua | Kowhai Paura Paraone |
Ihirangi Mārō | ≥93% |
makuku | ≤5.0% |
Wairewakore | ≤2.0% |
Uara PH | 9-10 |
Taupānga
1. Te whakauru raima: Ka taea te whakamahi hei kaihoko whakaheke wai me te tika mo nga kaupapa penei i te culvert,dike,reservoir,taunga rererangi,expressways me etahi atu. Ka taea hoki te whakamahi hei kaihoko hau entraining, retarder, kaihoko kaha moata, kaihoko anti-tio me era atu. Ka taea e ia te whakapai ake i te mahi o te raima, me te whakapai ake i te kounga o te kaupapa. Ka taea e ia te aukati i te mate o te heke ina whakamahia ki te korohū, me te nuinga o te wā ka whakahuihui ki te superplasticizers.
2. Whakakī pesticide makuku me te dispersant whakaemulsi; piri mo te tongi granulation me te whāngai granulation
3. Ko te wai waro he taapiri mo te pupuhi
4. He marara, he whakapiri me te wai whakaheke me te whakakaha mo nga rawa whakaahuru me nga hua uku, me te whakapai ake i te reiti hua kua oti ma te 70 ki te 90 ōrau.
5. He kaitao wai mo te matawhenua, mara hinu, taiepa poka whakatōpū me te mahi hinu.
6. He tango unahi me te whakapumau i te kounga o te wai i runga i nga kohua.
7. Te kirikiri parepare me te kirikiri whakatika.
8. Ka whakamahia mo te whakakikorua me te hiko, ka taea te whakarite kia rite nga paninga me te kore he tauira rakau.
9. He awhina tanning i roto i te ahumahi hiako.
10. He kaikawe mo te whakakakahu oka me te whakapiri mo te whakarewa i te paura kohuke.
11. He kaihoko tongi hauota tuku puhoi roa, he taapiri whakarereke mo nga maniua puhoi tuku puhoi kaha
12. He whakakī me te whakamarara mo nga waikano waikano me te waikano marara, he waikano mo nga waikano waikawa me etahi atu.
13. Ko te cathodal anti-contraction āpiha o nga pākahiko rokiroki mata-waikawa me nga pākahiko rokiroki kawakore, a ka taea te whakapai ake i te whakahekenga tere me te oranga mahi o nga pākahiko.
14. He taapiri kai, ka taea te whakapai ake i te pai o te kai o te kararehe me te heihei, te kaha o te witi, te whakaiti i te nui o te paura moroiti o te kai, te whakaiti i te tere o te hokinga mai, me te whakaiti i nga utu.
Mōkī&Rokiroki:
Mōkī: 25kg peeke kirihou me te PP liner. Ka watea pea he kete kee ina tono.
Rokiroki: E 2 tau te roa o te noho ki te pupuri i te waahi whakamatao, maroke. Me mahi te whakamatautau i muri i te paunga.